Isn't this using the word in the sense of "affected by spasms" rather than relatng to Cerebral Palsy? Better safe than sorry I guess. I have my copy anyway and will plough through it at breakneck pace to see whether I have the "blue" version.
I guess this sort of fine tuning is why I am having to wait six months for Nintendo to translate Super Paper Mario from US English to UK English.
But but but...
Isn't this using the word in the sense of "affected by spasms" rather than relatng to Cerebral Palsy? Better safe than sorry I guess. I have my copy anyway and will plough through it at breakneck pace to see whether I have the "blue" version.
I guess this sort of fine tuning is why I am having to wait six months for Nintendo to translate Super Paper Mario from US English to UK English.